Cora’nın Sarmalı
Paris’in uğultulu iş merkezlerinden La Défense’ın cam kulelerine, oradan metronun tekinsiz koridorlarına uzanan sarsıcı bir kadın portresi… Fransız yazar ve akademisyen Vincent Message’ın Türkçeye çevrilen ilk eseri “Cora’nın Sarmalı”, Aralık ayı itibarıyla Can Yayınları etiketiyle raflardaki yerini aldı. Günümüz iş dünyasının acımasız dişlileri arasında sıkışan bir kadının hikâyesine tanıklık etmeye hazır mısınız?
Doğum İzninden Kaosun Tam Kalbine
Cora Salme için hayat, bir sigorta şirketindeki doğum izninden döndüğü o sabah geri dönülmez biçimde değişir. Karşısında bulduğu dünya, bıraktığından çok daha rekabetçi, boğucu ve krizin gölgesinde hırçınlaşmış bir iş ortamıdır. Yeni yöneticiler, bitmek bilmeyen mesailer ve sınırları zorlayan performans baskıları altında Cora, sadece kariyerini değil, ruhunu da korumaya çalışır.
İş Hayatı ve Ev Arasındaki Daralan Çember
Roman, Cora’nın iş yerindeki vahşi rekabet ile eşi Pierre ve küçük kızı Manon’dan oluşan o sıcak ama daralan “minik dünyası” arasındaki denge arayışını mercek altına alıyor. Bir yandan iyi bir anne ve eş olmaya çalışırken, diğer yandan kurumsal dünyanın sarmalında nefessiz kalan genç kadının içsel çöküşü, Vincent Message’ın akıcı ve özgün üslubuyla bir gerilim atmosferine dönüşüyor.
Bir Haziran Sabahı Her Şey Yerle Bir Olur
Ekonomik krizin yankıları ofis koridorlarında uğuldarken, Cora’nın sınırları artık son noktasına gelmiştir. Ve o beklenen haziran sabahı geldiğinde, sarmalın içindeki bu yaşam tek bir hamleyle yerle bir olur. “Cora’nın Sarmalı”, modern zamanların “başarı” ve “çalışma” mitlerini sorgulayan, okuyucuyu kendi hayat sarmalıyla yüzleşmeye davet eden tekinsiz bir kesit sunuyor.
Günümüz dünyasının o tanıdık ama bir o kadar yabancılaştıran yüzüyle tanışmak isteyen her edebiyatsever için bu roman, kütüphanelerin en çarpıcı köşesinde yerini almaya hazır.